// // // Bogblogger.dk – Boganmeldelser pĂĄ nettet » William Shakespeare: Hamlet
Digte

Spænding

Noveller

Roman

Krimi

Forside » Kærlighed og romantik, klassiker, Prosalyrik

William Shakespeare: Hamlet

Skrevet af den 1. juni 2025 – 05:39Ingen kommentarer

I Danmark er ”Hamlet” det måske mest kendte af William Shakespeares værker. Ikke unaturligt, da handlingen finder sted på Kronborg i Helsingør, og idet hovedpersonen er bygget på et eventyr om en jysk prins ved navn Amled. Men de færreste er måske klar over, at netop ”Hamlet” er Shakespeares sprogligt mest komplekse, teatralsk uforudsigelige og filosofisk dybe værk. Nu kan du for første gang få ”Hamlet” på dansk i en enkeltstående udgave.

Heldigvis er det den danske Shakespeare-ekspert, Niels Brunse, der står bag både oversættelsen og det fremragende forord. Skulle du nikke genkendende til begge dele, så er det fordi, forordet også kunne læses i Niels Brunses glimrende bog ”Derfor Shakespeare” fra 2023, og selve teaterstykket er også Brunses egen oversættelse fra 2012.

Handlingen er som følger: Den unge prins Hamlet er sønderknust over sin fars død og forarget over, at hans mor, dronning Gertrud, hurtigt har giftet sig med sin svoger Claudius – Hamlets onkel – som nu er konge.

Da Hamlets fars genfærd viser sig og afslører, at han blev myrdet af Claudius, begynder Hamlet at planlægge hævn. Men hans indre konflikt, tvivl og melankoli gør ham handlingslammet og drevet af selvransagelse. Hamlet forsøger desperat at finde sandheden og meningen med det hele – men hans søgen får fatale følger.

Jeg elsker Shakespeare på originalsproget, og jeg ville derfor glæde mig over at finde det ene punkt efter det andet, som jeg kunne sætte fingeren på i Brunses oversættelse. Men jeg må overgive mig. Han er så dybt inde i teksterne, at han nærmest ånder dem snorlige ud på dansk.

Hamlets replikker formår han at gøre til en levende balance mellem sorg, spil og selvrefleksion. Og selvom Brunse giver ham et mere moderne sprog, så er det ikke nutidigt.

Selv Shakespeares mange metaforer lykkes Brunse med at oversætte loyalt, og selvom mange sætninger i teksten ofte er ganske lange, så er sætningsmelodien gennemarbejdet og velafstemt. Jeg vil stadig helst læse værkerne på engelsk. Men bliver jeg i tvivl om en oversættelse, så ved jeg, hvem der rammer den lige der, hvor den skal rammes. Fremragende værk.

William Shakespeare: ”Hamlet”, Forlaget Gyldendal, 152 sider, på dansk ved Niels Brunse, udkom april, 2025

Læs også:
Niels Brunse: Derfor Shakespeare

Bjarne Gertz: Shakespeares rivaler

Jennifer Lee Carrell: Shakespeare forbandelsen

Der er lukket for kommentarer.