Novellix: Drømme
En lille æske med drømme, og fire meget forskellige drømme. Der er både de drømme og ønsker, vi kan have for vores fremtid. Der er drømme, som vi har, når vi sover, og der er drømme, som mere figurerer som tåger og et belastet sind, hvor afstanden mellem virkelighed og drøm er blevet stor.
I Tre Søstre hører vi på typisk Jane Austen stil om, hvordan man som ung kvinde kan eller skal indgå i ægtestanden. Der kan opstå mange vildfarelser, og der kan opstå konkurrence mellem veninder og søstre, da man gerne vil have den eftertragtede titel som hustru inden de andre. Men skal man gå på kompromis og ikke følge kærligheden?
I Et Latterligt menneskes drøm af Fjodor Dostojevskij er vi ude i en beskrivelse, som giver mindelser til Johannes Åbenbaringen, det er langt ude, samtidig med at det har hold i en virkelighed. Novellen kan næsten opleves klaustrofobisk at læse, da det er ord på ord på ord, som man hvirvles rundt i, og der er mange henvisninger til bibelsk tankegods.
Det første ord over oceanet er en spændende beretning om, hvordan man fik lagt kommunikations kapel fra Europa til Amerika, så vi hurtigt kan informere hinanden om verdens gang. En kæmpe landvinding for verdens kommunikation, ja som Morse selv sagde: ”Hvis det skulle lykkedes, ville nedlæggelsen af det transatlantiske kabel være ensbetydende med århundredets mest glorværdige bedrift.”
I Sylvia Plaths novelle Johnny Panic og drømmebibelen hvirvles vi ind i den ene drømmeberetning efter den anden, og for den kvindelige sekretær, som skal nedskrive drømmene, bliver det pludseligt svært at skelne mellem virkelighed og drømme.
Endnu en fin æske fra Novellix. Dog kræver denne æske noget af sin læser, da novellerne ikke er helt lette at få hold om. Novellerne i denne æske vil egne sig godt til læsekredse, da der er meget tankegods.
Jane Austen, ’Tre søstre’ oversat af Lærke Pade, Fjodor Dostojevskij, Et latterligt menneskes drøm, oversat af Marie Tetzlaff, Stefan Zweig, ’Det første ord over oceanet’ oversat af Lone Østerlind og Sylvia Plath, ’Johnny Panic og drømmebibelen’ oversat af Juliane Wammen, Novellix, 2025.
