Kevin Barry: Balladen om Tom og Polly
Brutal og vidunderlig, en blændende fortælling, ekstravagant eventyr. Sådan står der på forsiden af ’Balladen om Tom og Polly’. Det er udpluk af anmeldelser fra store udenlandske medier som fx The Guardian og The Times, og man må give dem ret. Bogen er en kæmpe oplevelse, smukt skrevet, handlingsmættet og med en række elskelige og fascinerende karakterer.
Handlingen er helt kort, at Tom Rourke, digter, drømmer og opiumafhængig forsøger at få livet til at hænge sammen i byen Butte i Montana i 1891. Han skriver breve for byens minearbejdere og hjælper til hos byens excentriske bryllupsfotograf. Her støder han på Polly Gillespie, en nygift kvinde, netop ankommet med toget fra Chicago. Lynet slår ned, de forelsker sig hæsblæsende, og det lykkes for Tom at stjæle en sum penge og en hest, og så går den vilde flugt vestpå mod Californien, gennem uvejsomt territorie og med nådesløse dusørjægere i hælene.
Undervejs støder de på flere skæve eksistenser, som fx Ding Dong, en tidligere piccolo, der er blevet tosset af ikke at kunne sove og nu ikke kan omgås mennesker længere. Men læse beskeder i flammerne og på himlen, det kan han. Og så er der Præsten, som indvier de to elskende i Tequilaens lyksaligheder. Undervejs får de også smag for svampe, der sender dem ind i drømmesyner og hallucinationer.
’Balladen om Tom og Polly’ er ikke nogen lang bog, men den tager tid at læse. Der er masser af skønne lyriske passager, billedrige og metaforiske beskrivelser af landskaber, uvejr, sindstilstande og stemninger. Sproget er knapt og koncentreret, og man må læse med mellem linjerne. Så giv dig god tid, der er meget at tage ind. Tak til Jensen & Dalgaard for at få den ud på det danske bogmarked og tak til Signe Lyng for en forrygende flot oversættelse.
Kevin Barry: ’Balladen om Tom og Polly’. Jensen & Dalgaard. Oversættelse: Signe Lyng. 243 sider, april 2026.
