Sun Pin: De tusinde bæsters nat
Da den unge pige Li Chengjing bliver forladt af sin kæreste, en filosofilærer, der slår op med hende over telefonen, går hun totalt i opløsning. Vi følger den desperate rejse, som kaster sig ud på, for at få ham tilbage. Hun vil gøre alt, hvad der står i hendes magt. Alt. ALT. Fornedrelse og ydmygelse findes ikke.
Hun hopper på nattoget og starten går til en manisk rejse, der eskalerer i overilede, næsten manierede, masochistiske handlinger. Det er hamrende uhyggeligt at være vidne til, hvordan hun bevæger sig længere og længere væk fra sig selv, i håbet om at få sin elskede tilbage. Da hun møder den unge pige Qin, som tager hende med hen til sin familie, der lever i et forbryderkvarter, folder en gyserhistorie sig for alvor ud.
Helt uden filter føres vi ind i et miljø, der viser et helt andet billede af Kina, end det vi ville få at se på en almindelig turistrejse. Her er bygningerne forfaldne, beboerne er tyve, svindlere og prostituerede. Alt er beskidt og uhumsk her. Det er underverdenens og underklassens Kina, og Sun Pin beskriver det så levende, at vi næsten lugte forfaldet. Jeg fik kvalme flere gange undervejs. For eksempel da jeg læste dette afsnit, der er uhyggeligt aktuelt:
“Bagefter udbrød der fugleinfluenza i stalden, og alle fars høns døde i løbet af et par dage. Jeg har hørt at opkøberne kommer farende, når der har været fugleinfluenza, de opkøber døde dyr for en slik og sælger dem videre til restauranter og fødevareproducenter. Det er derfor, vi ikke har spist kylling de sidste mange år.”
Som vi har set det tidligere, rejser Sun Pin en skarp kritik mod Kina og landets enorme korruption. Medrivende tematiserer novellaen, hvad det vil sige at holde fast i sig selv og være et ordentligt menneske. Om desperation og om den værdighed, der er så svær at fastholde, når man er en af dem, der ikke har succes (og kan man overhovedet få det, hvis man ikke er korrupt, synes Pin at spørge). Li Chengjings skrøbelighed, og den krakkelerede overflade kan måske virke en kende overdrevet, men den understreger budskabet om, at hvis vi svigtes, kan vi gå i stykker. Eller vi begynder at begå handlinger, vi ikke kan stå inde for. Det er meget tankevækkende, og lægger op til en vigtig filosofisk diskussion om svigtets væsen og ansvarets ditto.
Korruption er også hovedtemaet i forfatterens fremragende novella “Uendelig lidelse”, som vi tidligere har anmeldt her på bogblogger, og som vi også anbefaler på det varmeste.
“De tusinde bæsters nat” er nummer 12 i Forlaget Korridors ikoniske og øjenåbnende novella-serie, der ikke kan roses nok. Bogen er fremragende oversat fra kinesisk til dansk af Sidse Laugesen, der også står bag oversættelsen af Korridors øvrige kinesiske novellaer.
Sun Pin: De tusinde bæsters nat, Forlaget Korridor, oversat af Sidse Laugesen, udkom den 1. september 2020.