Hanshan: Jeg bor på et bjerg
“Jeg bor på et bjerg / ingen kender stedet / i de hvide skyer / i stilhed stilhed altid.”
Digteren Hanshan er en af kinesisk litteraturs mest mytologiske figurer. Han siges at have levet under Tangdynastiet i årene 712-793. Nu har forlaget Hoff & Poulsen udgivet en samling af hans klassiske digte, som skulle være skrevet i en hule i Tiantaibjergene. En meget kærkommen udgivelse til alle os, der holder af klassisk kinesisk lyrik, som desværre er næsten umuligt at opdrive på dansk.
Det er en stor fryd at læse dette udvalg af Hanshans vidunderlige og poetiske digte. De er oversat af Susanne Jorn, som også har lavet et meget informativt efterskrift. Det skildrer, hvor vanskeligt det er at oversætte kinesisk lyrik helt tilbage fra en tid, hvor der var jernalder i Danmark. Samtidig giver det en meget fin introduktion til de religiøse strømninger og kulturelle traditioner i Kina på det tidspunkt; dadaismen, buddhismen og zenbuddhismen.
Der er ofte en vis melankolsk tone i den klassiske kinesiske lyrik. Og Hanshans digtsamling er ingen undtagelse. Mange af digtene skildrer livets forgængelighed gennem uendeligt smukke og dybt poetiske beskrivelser af naturen, hvor efter især efteråret med bladenes fald og de visnende kirsebærtræer bliver et symbol på ophør:
“Blomster falder hver morgen morgen
Mennesker forandres hver år år
I dag hvirvler støvet her
I gamle dage var et stort hav.”
Samtidig skildres der også en følelse af en fortabt eller måske forspildt fortid. Det ydre liv må forlades til fordel for at finde frem til en indre sandhed og harmoni. Disse temaer er almengyldige og universelle, og gør digtsamlingen aktuel og læsværdig, på trods af at den er skrevet for så mange år siden i en helt anden kultur.
Påvirkningen af Buddhismen og Daoismen, kan måske virke lidt fremmedartet, og det kunne måske have været fordel med kortfattede opklarende noter i lighed med dem oversætteren giver ved fx afstandbeskrivelser. For hvis man siger tomhed i buddhistisk tænkning, kan det også have en positiv betydning, hvorimod det på dansk er negativt ladet. Jeg havde også gerne set begrebet “skandaerne” forklaret (det betyder sådan cirka “vedhænget til livet” – altså det ” der binder en til livet”.)
Men når det er sagt, er mange buddhistiske begreber kendt i vesten, og de indeholder meget universel visdom, som man hverken skal være kender eller tilhænger af buddhismen for at forstå. Derimod tilføres værket en dyb og interessant klangbund af pirrende mystik. Derfor kan “Jeg bor på et bjerg” sagtens læses, selvom man ikke er særlig godt inde i buddhismen. Det er nok at være interesseret i visdom og filosofi. For det er der masser af i dette vidunderlige værk. Som også har den fordel, at den er skrevet på et let forståeligt, enkelt og smukt, poetisk sprog. En varm tak til Hoff & Poulsen for udgivelsen.
Hanshan: Jeg bor på et bjerg, Hoff & Poulsen, 125 sider, oversat af Susanne Jorn, udgivet den 20. november 2020.