// // // Bogblogger.dk – Boganmeldelser på nettet » Cormac McCarthy: Alle de smukke heste
Biografi

Roman

Krimi

Mad og drikke

Børnebog

Forside » Amerikansk, Roman

Cormac McCarthy: Alle de smukke heste

Skrevet af den 4. januar 2009 – 22:382 kommentarer

Cormac McCarthy har slået sit navn fast som en af de helt store nulevende amerikanske forfattere, og personligt har jeg været meget begejstret for Vejen (kommer også som film med Viggo Mortensen i hovedrollen) og Ikke et land for gamle mænd (mesterligt filmatiseret af brødrene Coen).

Alle de smukke heste er første del af Grænselandstrilogien, der foregår i det sydvestlige USA og Mexico i årene omkring 2. verdenskrig (om det kan kvalificere den som en nutidswestern som forlaget påstår på bagsiden stiller jeg mig tvivlende overfor!)

John Grady Cole er 16 år og vokset op på en ranch. Hans mor er skuespiller, der har forladt familien, og John Grady stikker af til Mexico sammen med sin ven, Rawlins, fordi ranchen skal afhændes. I Mexico vil de arbejde som cowboys i overensstemmelse med de værdier, de er vokset op med – værdier om kvægavl og hesteopdræt, som er ved at forsvinde i hjemlandet.

På vejen møder de en tredje dreng, Blevins, der får sin hest stjålet af mexikanere. Pludselig opdager drengene, at Mexico og gammeldags værdier slet ikke er romantiske, og de ender med at blive anklaget for hestetyveri. Blevins bliver henrettet uden dom, og de to venner ender i et mexikansk fængsel. Det er bestemt ikke for børn…

Det er et særligt, uddødt miljø, der skildres i Alle de smukke heste. Her er en mand en mand med en riffel og en hest, og en dreng vil gerne være det. Men tiden er blevet en anden, og det attråede Mexico er gået til i korruption og tyveri. Her er ingen retfærdighed – andet end den stærkestes magt… The wild west er stadig vild syd for grænsen.

Alle de smukke heste er har vundet National Book Award, og skildrer barskt og smukt et par drenges møde med virkeligheden. Jeg synes dog ikke, at den på nogen måde lever op til de senere værker i forfatterskabet, men læst for sig selv er det en god oplevelse.

Når man altså ser bort fra de mange spanske passager i bogen, som gør at ikke-spanskkyndige konstant skal slå dialogen op bag i bogen. Det er bestemt autentisk, men også ødelæggende for læseoplevelsen. Det er forfatterens valg – men oversættelsen kunne måske have overvejet at gøre det anderledes på dansk. Det spanske fungerer ikke rigtigt i en dansk kontekst.

Cormac McCarthy: Alle de smukke heste. Gyldendal, 1992 (da. 1993) 326 sider.